Perfil Profesional

 

Jaquelina y el Ministro de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña, Boris Johnson, durante una reunión organizada por el municipio de Londres para pequeños empresarios de Inglaterra.

 

 

Jaquelina Guardamagna BA MCIL

Traductor en Londres, Directora

Traductora Pública Nacional de Inglés

Profesora de Lengua inglesa.

 

Matriculada con el Chartered Institute of Linguists de Inglaterra.

Miembro de la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción e Interpretación.

 

 

 

Miembro de la Comisión Directiva de la Asociación de Profesionales argentinos en el Reino Unido.

Alcalde de Londres y Jaquelina Guardamagna

Miembro del Comité de Editores de la revista "The Linguist" publicada por el Chartered Institute of Linguists del Reino Unido.

Traductora de inglés y español - Profesora de idiomas en Londres

Más de ocho años de experiencia y dos títulos universitarios avalan la trayectoria de Jaquelina Guardamagna en el campo lingüístico. Jaquelina trabaja como traductora independiente para clientes particulares, empresas internacionales y agencias de traducción.

Después de haber completado la carrera de Traductor Público Nacional de Inglés (1999) en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, Jaquelina recibió una beca para continuar estudiando en la Universidad de Westminster en Londres durante el año 2000-01. En el Reino Unido tuvo la oportunidad de trabajar, experimentar de cerca la cultura anglosajona y estudiar Relaciones Internacionales, Comunicación Intercultural, Inglés académico y Traducción, entre otras materias. En el año 2003, Jaquelina se graduó como Profesora de Lengua Inglesa mientras trabajaba como Directora de una escuela de Español para extranjeros.

Jaquelina también finalizó cursos de traducción y edición de páginas web, Traducción, subtitulaje y doblaje (en City University) y alemán. Jaquelina reside en Londres desde el año 2004. Actualmente se está especializando en interpretación consecutiva durante reuniones empresariales, eventos y visitas de hispanohablantes en Londres y en traducciones legales de documentos oficiales que requieren de certificación.

Jaquelina también completó exitosamente exámenes de traducción del Instituto de Lingüistas del Reino Unido. Es miembro del comité de editores de la revista "The Linguist" publicada por el Chartered Institute of Linguists y también es miembro de la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción e Interpretación.

Calidad, puntualidad y discreción son las prioridades de Jaquelina para satisfacer las demandas de sus clientes.

Experiencia:

 

-Jaquelina presentó dos seminarios en el evento lingüístico más grande de Europa, el Language Show en Londres, y este mes de marzo en Escocia desarrollará una nueva presentación para traductores e intérpretes. Para acceder a las presentaciones previas, visite: www.slideshare.net/translatorinlondon

 

- Durante el Día de Europa, Jaquelina participó en el taller de interpretación de la Comisión Europea en Bruselas.

- Jaquelina Guardamagna trabajó como intérprete en un programa de televisión transmitido por ITV (un canal británico con cobertura nacional) durante una entrevista realizada por Phillip Schofield y Holly Willoughby a Jesús "Chuy" Aceves; y como traductora para la cadena televisiva de noticias ITN , traduciendo el discurso que se televisaba en vivo y directo desde Chile durante el rescate de los 33 mineros chilenos. También realizó un doblaje de una entrevista que luego se puso al aire en el noticiero de ITV News.

- Jaquelina trabajó como intérprete en Oxford University, Imperial College, The Royal College of General Practitioners, the General Medical Council, The International Jewellery Show, Marriott Hotels.

- En las olimpíadas de Londres 2012, Jaquelina se desempeñó como Embajadora de Londres en Paddington Station.

- Trabajó como profesora de español en el Ministerio de relaciones exteriores y fue encargada de mesa de exámen en el Ministerio de Defensa del Reino Unido.

-Jaquelina entrevistó a Peter Jones, protagonista de la serie de televisión de la BBC "Dragons Den", a través de Twitter y participó en una sesión de preguntas y respuestas con otros empresarios en donde lo entrevistó personalmente.

-Jaquelina realizó traducciones para una embajada latinoamericana de la ciudad de Londres.

 

El contenido y diseño de la página web de 'Traductor en Londres' son propiedad intelectual de Jaquelina Guardamagna. Todos los derechos reservados. (c) 2007-2020