Traductor en Londres

Traducciones oficiales en Londres


 Soluciones comunicativas en inglés y español

Desde Londres hacia el mundo entero


Desde el año 2008, Traductor en Londres facilita vínculos y trámites internacionales, evitando malentendidos, a través de servicios confiables de traducción e interpretación en inglés y español.


Nos especializamos en traducciones certificadas de documentos oficiales con validez en el Reino Unido, e interpretación consecutiva en reuniones de negocios.


TRADUCCIÓN CERTIFICADA

 

de documentos oficiales

  • Certificación de profesional registrado con el Chartered Institute of Linguists (CIoL)
  • Miembros de la Asociación internacional de profesionales de la traducción e interpretación (AIPTI, IAPTI)
  • Sello y firma húmeda y electrónica
  • Validez en el Reino Unido
  • Envío postal y copias digitales
  • Documentos comerciales

  • Contenido de páginas web

  • Blogs y boletines informativos

  • Documentación legal

  • Certificados de exportación/importación

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

 

para reuniones y eventos

  • Reuniones corporativas

  • Eventos comerciales

  • Cursos de capacitación

  • Tours en fábricas

  • Ferias y exposiciones

TRADUCCIÓN DE CONTENIDO CORPORATIVO

 

para empresas internacionales

Todo es cuestión de comunicación


La comunicación es el ingrediente fundamental de las buenas relaciones.


Nuestros servicios de traducción e interpretación le permitirán establecer y consolidar relaciones comerciales con compañías extranjeras, progresar profesionalmente, promocionarse globalmente, vender en nuevos mercados y presentar la documentación en regla según los requisitos de traducción para trámites de visa, solicitudes en universidades y permisos laborales en el exterior.


Email: contact@spanishtranslatorlondon.com | Tel: +44 (0) 7778752866



¿Por qué elegirnos?

PROFESIONALISMO

Con el grado de membresía más alto otorgado por CIOL (Fellow Member del Chartered Institute of Linguists) nuestras traducciones certificadas cumplen con los estándares establecidos en el Reino Unido.

CALIDAD Y CALIDEZ

Ofrecemos un servicio personalizado según las necesidades de cada persona o empresa.


Nos complace escuchar a nuestros clientes y hacer posible que se cumplan sus objetivos.

EFICIENCIA

Nuestro sistema de firma digital cumple con los requisitos de seguridad y autenticación más estrictos del Reino Unido, la Unión Europea y los Estados Unidos.

Positive review1 (28)
Positive review1 (29)
Positive review1 (25)
Positive review1 (34)
Positive review1 (13)
Positive review1 (36)
Positive review1 (5)
Positive reviews
Positive review1 (6)
Positive review1 (4)
instagram references
Positive review1 (8)
Positive review1 (15)
Positive review1 (10)
Positive review1 (11)
Positive review1 (14)
Positive review1 (32)
Positive review1 (17)
Positive review1 (18)
Positive review1 (24)
Positive review1 (22)
Positive review1 (23)
Positive review1 (27)
Positive review1 (30)
Positive review1 (31)
Positive review1 (33)
Positive review1 (1)
Positive review1 (26)
Positive review1 (9)

Ventajas

Comunicación eficiente

Consulta sin cargo

Plazos convenientes

Transparencia y trayectoria

  Calidad y calidez

Atención personalizada

Trabajos realizados



Artículos para la Revista "The Linguist"; presentaciones y capacitación de traductores en conferencias internacionales; y trabajos destacados.

Presentación por zoom en BP Translation Conference
Presentación por zoom en BP Translation Conference
Consejos para triunfar como traductor independiente.
Año 2020.
Presentación en Bologna, Italia.
Presentación en Bologna, Italia.
Capacitación para traductores en Italia. Mayo 2019.
Interpretando en la televisión británica
Interpretando en la televisión británica
Interpretando en ITV durante una entrevista a Jesús Aceves.
Interpretando en una entrega de premios
Interpretando en una entrega de premios
En el escenario de Royal Geographical Society.
Presentación para traductores e intérpretes
Presentación para traductores e intérpretes
Conferencia internacional de traducción en Italia.
Oradora en un evento para traductores en Olimpia.
Oradora en un evento para traductores en Olimpia.
Language Show, Londres 2019.
Interpretando en Bruselas.
Interpretando en Bruselas.
En la Comisión Europea.
Procedimiento para traducir diplomas,
Procedimiento para traducir diplomas,
en la revista "The Linguist".
Presentación en público en el año 2015.
Presentación en público en el año 2015.
Language Show, Olimpia, Londres.
Interpretación en exposiciones y ferias de comercio.
Interpretación en exposiciones y ferias de comercio.
Presentando un seminario para traductores en Glasgow, Escocia.
Presentando un seminario para traductores en Glasgow, Escocia.
Procedimiento para traducciones certificadas de documentos oficiales.
Procedimiento para traducciones certificadas de documentos oficiales.
Proceso de armonización de traducciones de encuestas médicas
Proceso de armonización de traducciones de encuestas médicas
Junto a la delegación de rectores en una misión académica.
Junto a la delegación de rectores en una misión académica.
Embajadora de Londres en las Olimpíadas de 2012.
Embajadora de Londres en las Olimpíadas de 2012.
Webinar sobre habilidades interpersonales.
Webinar sobre habilidades interpersonales.
Traducción de especificaciones arquitectónicas,
Traducción de especificaciones arquitectónicas,
para la construcción de la VIDENA.
Con Boris Johnson en un evento para emprendedores de Ealing
Con Boris Johnson en un evento para emprendedores de Ealing
Presentación en el primer evento para intérpretes organizado por CIOL
Presentación en el primer evento para intérpretes organizado por CIOL
etc. events. Marzo, 2023
Intérpretes como creadores de conexiones: Estrategias para mantener relaciones duraderas con los clientes.

Soluciones comunicativas

DOCUMENTOS OFICIALES


Las traducciones certificadas de documentos oficiales, o traducciones públicas, son el complemento esencial para tramitar visas, conseguir trabajo, registrarse en asociaciones profesionales y/o ejercer su profesión en el extranjero. 




COMUNICACIÓN EMPRESARIAL


Facilitamos la comunicación corporativa entre empresas británicas, latinoamericanas y españolas al traducir documentación comercial y promocional, permitiendo así el entendimiento y las buenas relaciones internacionales e interpersonales.


REUNIONES Y CONGRESOS



Nos aseguramos de hacer posible que quienes no comparten el mismo idioma puedan sentirse cómodos en reuniones de negocios y lograr sus objetivos.


Somos expertos en lograr conectar a las personas a través del idioma, del conocimiento del contexto empresarial y de una habilidad innata para facilitar las relaciones humanas.


INTERNACIONALIZACIÓN


Cada año, ofrecemos servicios de consultoría y organización de misiones académicas y profesionales para grupos exclusivos interesados en visitas informativas a instituciones del Reino Unido.


Nuestro nuevo servicio de internacionalización le permitirá recibir asesoramiento personalizado sobre su estrategia comunicativa permitiéndole obtener los mejores resultados durante su visita.


¿Quién es Traductor en Londres?



Con dos títulos universitarios, además de múltiples nacionalidades (británica, argentina y alemana) y más de 20 años de experiencia como traductora en dos continentes, Jaquelina Guardamagna es la profesional responsable de facilitarle el proceso de comunicación en inglés y español acorde a las normas culturales y lingüisticas del Reino Unido, América Latina y España.


En el año 2020 fue galardonada en la campaña #Ialso100 de F:Entrepreneur UK, como una de las 100 emprendedoras destacadas del Reino Unido.


Durante 6 años participó en el Consejo Directivo del Chartered Institute of Linguists [CIoL]  - organización profesional de la que es Fellow y Chartered Linguist-  y está registrada con la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción e Interpretación [AIPTI - IAPTI]


Ha colaborado en la Comisión directiva de APARU, la Asociación de Profesionales Argentinos en el Reino Unido por 10 años y, hasta junio del 2021, se desempeñó como presidente del Consejo editorial de la revista "The Linguist". 


Jaquelina trabajó como intérprete para empresarios, profesionales, diplomáticos y deportistas destacados y ha completado más de 1500 proyectos de traducción y subtitulaje para medios de comunicación, instituciones internacionales, profesionales, estudiantes, ONGs, estudios jurídicos, empresas de arquitectura y diseño urbano.


Jaquelina vive en Ealing, al oeste de Londres, con su esposo y 3 hijos.